Unlimited Revisions, Guaranteed Satisfaction
Your satisfaction is our priority, which is why we offer unlimited revisions to get everything just right.
Every great story deserves to be heard, in every language. At BookWhisk, our book translation services bridge cultures and connect your words with global audiences, ensuring your voice remains authentic and powerful across borders.
We don’t just translate your book, we adapt its rhythm, tone, and emotion for new readers while preserving the integrity of your original message. Whether it’s a memoir, novel, self-help guide, or academic work, our professional literary translators help your story resonate naturally in any market.
Professional, culturally-aware translation that preserves your voice and connects with readers worldwide.
Work with translators who are not just fluent, but literary experts in your genre. From fantasy to memoir, they understand narrative tone, pacing, and emotion, ensuring your story feels authentic and engaging in every language.
We go beyond direct translation. Our team adapts cultural references, idioms, and emotional nuances so your story resonates naturally with new readers, preserving your voice while connecting across borders.
Each translation is reviewed by bilingual editors for flow, tone, and consistency. Through multi-layered proofreading and quality checks, we guarantee a publication-ready manuscript that reads as beautifully as the original.
From manuscript assessment to final delivery, we handle every detail, translation, editing, formatting, and revisions.You stay in control while we ensure a smooth, professional process from start to global- ready finish.
A clear, professional path from manuscript to multilingual publication.
We begin by reviewing your manuscript and pairing you with a professional translator who specializes in your genre and target language. This ensures that your translation captures not just meaning, but emotion, context, and culture.
Before translation begins, our translator studies your writing style, audience, and objectives. This alignment phase ensures that the translated work reflects your voice faithfully, not just word for word, but heart to heart.
Your manuscript is translated with literary precision by a native-speaking translator, then reviewed by an editor fluent in both languages for clarity, fluency, and consistency. Every sentence is crafted to read naturally and beautifully in its new form.
After translation, the manuscript undergoes an in-depth proofreading and formatting review to ensure a seamless, print-ready version, free from errors or inconsistencies.
You'll receive your translated manuscript in your preferred format (Word, PDF, or InDesign layout). We provide the opportunity for your review and offer revisions until you're fully satisfied with the outcome.
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Arabic
Chinese
Japanese
…and more upon request.
Your satisfaction is our priority, which is why we offer unlimited revisions to get everything just right.
We help you publish, but your copyrights and ownership remain fully yours.
You keep 100% of your net royalties—Books Publishing Company takes no cut from your book sales, ever.
Don't just take our word for it. Here's what published authors have to say about their Bookwhisk experience.
Let’s take your story beyond borders. Reach millions of new readers and make your mark on the international stage, without compromising your voice or vision.
Clear answers to common author questions. Get unstuck and get started on your publishing journey.